For those who doesnt understand the title ..let me explain in brief...
暑は夏い is read as atsui wa natsui. it means hot is summer
Instead of saying 夏は暑い (natsu wa atsui, summer is hot) , when your tounge get twisted, u might say "hot is summer" instead of "summer is hot"
From the following pictures, you know how much my lab mates and I enjoyed the outing in Nara.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
Listen To Me
About me
In Kyoto pursuing Phd
Labels
- hokkaido (6)
- Suzhou (5)
- shanghai (3)
- "gion matsuri" (2)
- 35mm (2)
- biwa-ko (2)
- china (2)
- fuji (2)
- kamogawa (2)
- momiji (2)
- nara isuien (2)
- segamat (2)
- zhou zhuang (2)
- "Lingering Garden" (1)
- "master of nets garden" (1)
- "temple of heaven" (1)
- "wang shi yuan" (1)
- B and W (1)
- Beijing Qian Hai (1)
- Great Wall Badaling China (1)
- Kussharo (1)
- Sheila Majid (1)
- abashiri (1)
- akan (1)
- aquarium (1)
- arashiyama (1)
- birds (1)
- cannal (1)
- coconut (1)
- coffee (1)
- dog (1)
- fire (1)
- fireworks (1)
- fujisan (1)
- ghost (1)
- hero (1)
- hozugawa (1)
- imperial palace (1)
- japan (1)
- kameoka (1)
- kasuga (1)
- kiyamachi summer kyoto (1)
- kourankei (1)
- kyoto bamboo forest (1)
- light (1)
- maku (1)
- maple (1)
- marimo (1)
- moneky (1)
- mount fuji (1)
- museum (1)
- nagoya (1)
- nanzenji (1)
- naoshima (1)
- night (1)
- osaka (1)
- paddy field (1)
- photo blog (1)
- ponto-cho (1)
- reflection (1)
- river (1)
- ryoanji (1)
- sakura (1)
- sento (1)
- shirakawa-go (1)
- shoes (1)
- tenryuji (1)
- toycamera (1)
- water (1)
- yuyuan (1)
- 南禅寺、temple (1)
- 新天地 XinTianDI (1)
- 留園 (1)
- 花火 (1)
2 comments:
Nice pictures, but I think your picture setting has problem. the pictures in "glitter kyoto" post look so huge but here, the pictures are as if being shrunken.
Hmm, I think your settings also have a problem. Maybe it is just my comp but your pictures and the writings are too much to the left side. But yeah, nice pictures
Ai Ling
Post a Comment